newsロバみみ広場

受験に役立つ情報ロバみみ広場

受験英語教えて110番 No.78「as ~ as ever.」

Q. I found the book was as interesting as ever. この文を某予備校の先生は「その本はこれまでになく面白かった」と訳していましたが、自分は「この本は相変わらず面白いということが分かった」と訳しました。どういう時にas ~ as everが「相変わらず~だ」という意味になると考えたらいいのでしょうか。

解答・解説

A.今回の質問に関しては、あなたの訳が正解です。予備校の先生には残念ですが、誤訳だと思います。as ~ as everはあなたが言うように「相変わらず~だ」という意味で、質問の英文は「その本は相変わらず面白かった」という意味です。おそらくその予備校の先生はHe is as great a poet as ever lived.「彼ほどの大詩人はいない」のas ~ as ever …の …の部分の省略だと考えたのかもしれませんが、as ~ as everとas ~ as ever …とは根本的に構造が違います。それを下で確認してみます。
 Ex.1 He is as clever as ever lived. ← He is as clever as any that ever lived.
   「彼は世にも希な賢人だ」
 Ex.2 He is as hard a worker as ever. ← He is as hard a worker as ever he was.
   「彼は相変わらず一生懸命働いた」
両者には上のような違いがあり、Ex.1のas ~ as ( any that ) ever….の構文では、any thatが省略された形で、必ず過去形の動詞を伴い、それは構造上省略できません。ですからas ~ as ever+<動詞の過去形>の形になります。一方Ex.2のas ~ as everの構文は、英語の一般的な特性ある「主語+be動詞(述語)」の省略(繰り返しの省略)です。ですから「これまでになく・・・」の場合のように過去動詞だけを伴うことは決してありません。以上が今回の解答です。
 今回の質問のように何か腑に落ちないことがあったら必ず調べてみるということはとても大切なことです。英語の教師と言えども人間ですから、勘違いもありますし、英語についてすべてのことを知っているわけではありません。先生も生徒と同じく、つねに学習の途中なのです。

一覧へ戻る

資料請求・無料説明会

大学受験予備校apsアカデミーの
個別相談・資料請求のお申し込みはこちら

access 交通アクセス

access 交通アクセス

神泉駅(京王井の頭線)より徒歩2分
渋谷駅(JR各線、田園都市線、半蔵門線、銀座線、東横線、井の頭線)
より徒歩5分、渋谷マークシティ道玄坂出口より徒歩1分

渋谷マークシティ ウエストモール4F(レストランアベニュー)を通り、マークシティ「道玄坂出口」を出ます。
正面の「道玄坂上交番前」交差点の信号を渡り、左手へ上ります。
「道玄坂上交番」の前を過ぎ、20mほど進むと1Fに玉川屋呉服店がございます。そのビルの7Fがapsアカデミーです。

マップアイコン 〒150-0044
東京都渋谷区円山町5-3 玉川屋ビル7F