Now loading...

英語の「意外と“落とし穴”」シリーズ No6

2021年05月25日

◇次の日本語を英語になおしてください。

 「ここに机があります。」

正解:There is a desk here. 解説:多くの人は、Here is a desk.としがちです。間違いの多くはHere isが「ここに~がある」でThere isが「あそこに~がある」と考えるところにあります。元々There is ~.は「~がある」という存在を表す言い方で、「あそこに机があります」であれば、There is a desk over there.とover thereで「あそこ」という意味を表すことになります。ではHere is a desk.はどうでしょう。このHereは注意喚起を表す副詞で、「はい机ですよ」という意味になります。