newsロバみみ広場
英語「意外と落とし穴」シリーズNo.17
Q. 次の①②の英文で、"give up" の使い方として適切なのはどちらでしょうか。
① I gave up buying a new CD.
② I’ll give up drinking from now on.
解答・解説
【解答】 ②
☰解説☰
今回は、日本人が誤解しがちな give up ~ の使い方についての問題です。
どちらの文も日本語にすると自然に聞こえるため、違いが分かりにくいのですが、①は語法上誤りになります。
give up が使えるのは大きく次の3つの場合です。
1)降参する(クイズや質問の答えなどに)
2)手放す(すでに持っているもの)
3)やめる(すでに続けていた習慣・行為など)
今回の英文①は、このどれにも当てはまりません。
一見すると3)に近いように思われますが、ここでの buying は「これから行う行為」であり、すでに習慣になっていたものをやめるわけではありません。そのため③にも当てはまらないのです。
よって①は不自然な文となります。
正しく言うなら、He gave up the idea of buying a new CD.
“idea”(考え)であれば、すでに「持っている」ものなので、②の用法(手放す)に当てはまるというわけです。
以下に1)〜3)の正しい使い方を例文で示します。
1)“The quiz is too difficult to answer. I give up.”
「そのクイズは難しすぎる。降参!」
2)“Please give up your seat to the elderly person.”
「お年寄りに席を譲ってあげましょう。」
3)“I gave up smoking at the age of thirty.”
「私は30歳でタバコをやめました。」
________________________________________
<ポイント>
• give up doing ~ は「習慣をやめる」時のみ使える
• まだ始めてない行為には使えない
• 思考・権利・所有物なら「手放す」意味で使える
access 交通アクセス
access 交通アクセス
神泉駅(京王井の頭線)より徒歩2分
渋谷駅(JR各線、田園都市線、半蔵門線、銀座線、東横線、井の頭線)
より徒歩5分、渋谷マークシティ道玄坂出口より徒歩1分
渋谷マークシティ ウエストモール4F(レストランアベニュー)を通り、マークシティ「道玄坂出口」を出ます。
正面の「道玄坂上交番前」交差点の信号を渡り、左手へ上ります。
「道玄坂上交番」の前を過ぎ、20mほど進むと1Fに玉川屋呉服店がございます。そのビルの7Fがapsアカデミーです。
〒150-0044
東京都渋谷区円山町5-3 玉川屋ビル7F

