newsロバみみ広場
英語「意外と落とし穴」シリーズNo.19
Q.次の①~③の英文の( )の中にaccident、incident、happeningのいずれか適切なものを入れてください。
① There has been a strange ( ) here lately.
② I didn’t mean to break it ― it was an unexpected ( ).
③ There was a serious ( ) related to a boundary dispute.
解答・解説
【解答】
① happening
② accident
③ incident
☰解説☰
今回は、類義語第2弾として accident / incident / happening の違いについて扱います。
かつてアメリカで起きた同時多発テロ事件(9.11)に関して、世間ではそれがテロなのか事故なのか、まだ判断がつかない時期がありました。その際、当時のブッシュ大統領が述べた次の言葉が印象的です。
“This is not an accident. This is an incident.”
この発言は、accident と incident の違いを非常によく表しています。
つまり彼は、「これは単なる事故ではなく、意図や背景のある事件なのだ」と言ったのです。
簡単にまとめると、
• accident は「思いがけず起こった事故」
• incident は「起こるべくして起こった出来事」、特に問題や争いを含む「事件」
と考えると分かりやすいでしょう。
一方、happening は「何か普段とは違う出来事」「特別ではないが、変わったこと」を表します。
また、event という語もありますが、これは「大小を問わず重要な出来事」を指します。
それでは、以上の点を例文で確認してみましょう。
Ex.1 He was killed in a railway accident.
「彼は列車事故で亡くなった」
Ex.2 There was a shooting incident at an American high school.
「アメリカの高校で発砲事件があった」
Ex.3 They talked about the happenings of the day.
「彼らはその日の出来事について話し合った」
Ex.4 What is the most important event of 2014?
「2014年で最も重要な出来事は何ですか」
access 交通アクセス
access 交通アクセス
神泉駅(京王井の頭線)より徒歩2分
渋谷駅(JR各線、田園都市線、半蔵門線、銀座線、東横線、井の頭線)
より徒歩5分、渋谷マークシティ道玄坂出口より徒歩1分
渋谷マークシティ ウエストモール4F(レストランアベニュー)を通り、マークシティ「道玄坂出口」を出ます。
正面の「道玄坂上交番前」交差点の信号を渡り、左手へ上ります。
「道玄坂上交番」の前を過ぎ、20mほど進むと1Fに玉川屋呉服店がございます。そのビルの7Fがapsアカデミーです。
〒150-0044
東京都渋谷区円山町5-3 玉川屋ビル7F

